تسلیم

سُورَةُ الانفِطَارِ

در هم شکستن (الانفطار) · The Shattering (Al-Infitaar)

19 آیات

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

به نام خدا، بخشنده‌ترین، مهربان‌ترین.

In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.

1إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

(۸۲:۱)  هنگامی که آسمان در هم شکند.
[82:1]  When the heaven is shattered.

2وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

(۸۲:۲) سیاره‌ها پراکنده شوند.
[82:2]  The planets are scattered.

3وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

(۸۲:۳) اقیانوس‌ها منفجر شوند.
[82:3]  The oceans are exploded.

4وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

(۸۲:۴)  قبرها باز شوند.
[82:4]  The graves are opened.

5عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

(۸۲:۵) هر کسی خواهد فهمید که چه باعث پیشرفت، و چه باعث پسرفتش شد.
[82:5]  Every soul will find out what caused it to advance, and what caused it to regress.

6يَٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

درباره مخلوقات خدا تفکر کنید

(۸۲:۶)  تو ای انسان، چه چیز تو را از پروردگارت، بزرگوار‌ترین، منحرف ساخت؟

Reflect on God's Creations

[82:6]  O you human being, what diverted you from your Lord, Most Honorable?

7ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىكَ فَعَدَلَكَ

(۸۲:۷)  آن یکتایی که تو را خلق کرد، تو را طرح کرد، و تو را به کمال رساند.
[82:7]  The One who created you, designed you, and perfected you.

8فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

(۸۲:۸)  او به هر طرحی که خواست، آن را ساخت.
[82:8]  In whatever design He chose, He constructed it.

9كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

(۸۲:۹)  به درستی که، شما دین را باور نمی‌کنید.
[82:9]  Indeed, you disbelieve in the religion.

10وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَفِظِينَ

(۸۲:۱۰) غافل از این حقیقت که در اطراف شما نگهبانان (نامرئی) وجود دارند.
[82:10]  Oblivious to the fact that there are (invisible) keepers around you.

11كِرَامًا كَتِبِينَ

(۸۲:۱۱)  آن‌ها ضبط کنندگانی صادق هستند.
[82:11]  They are honest recorders.

12يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

(۸۲:۱۲)  آن‌ها هر چه را شما انجام می‌دهید، ضبط می‌کنند.
[82:12]  They record everything you do.

13إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

(۸۲:۱۳)  مطمئناً پرهیزکاران سزاوار سعادت شده‏‌اند.
[82:13]  Surely, the pious have deserved bliss.

14وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ

(۸۲:۱۴)  در حالی که پلیدکاران سزاوار جهنم شده‏‌اند.
[82:14]  While the wicked have deserved Hell.

15يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

(۸۲:۱۵)  در روز قضاوت گرفتار آن خواهند شد.
[82:15]  Will incur it on the Day of Judgment.

16وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

(۸۲:۱۶)  آن‌ها هرگز آن را ترک نمی‌کنند.
[82:16]  They never leave it.

17وَمَآ أَدْرَىكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

(۸۲:۱۷)  هیبت‏‌انگیز است روز قضاوت.
[82:17]  Awesome is the Day of Judgment.

18ثُمَّ مَآ أَدْرَىكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

(۸۲:۱۸)  چه روزی است؛ روز قضاوت!
[82:18]  What a day; the Day of Judgment!

19يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ

(۸۲:۱۹)  آن روزی است که هیچ کس نمی‌تواند به دیگری یاری رساند، و همه تصمیمات، در آن روز، از آن خدا خواهد بود.
[82:19]  That is the day when no soul can help another soul, and all decisions, on that day, will belong to GOD.
19 آیه
0:00
0:00
سُورَةُ الانفِطَارِ | تسلیم