تسلیم

سُورَةُ الجُمُعَةِ

جمعه (الجمعه) · Friday (Al-Jumu'ah)

11 آیات

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

به نام خدا، بخشنده‌ترین، مهربان‌ترین.

In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.

1يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَوَتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

(۶۲:۱) هر آنچه در آسمان‌ها و هر آنچه در زمین است به ستایش شکوه و جلال خدا مشغول است؛ آن پادشاه، مقدس‌‏ترین، قادر مطلق، حکیم‏‌ترین.
[62:1]  Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth; the King, the Most Sacred, the Almighty, the Most Wise.

2هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِى وَٱلْأُمِّيِّـنَ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُوا عَلَيْهِمْ ءَايَتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَلٍ مُّبِينٍ

(۶۲:۲)  او آن یکتایی است که برای کسانی که کتاب آسمانی نداشتند رسولی از میانشان فرستاد، تا آیات او را برایشان بخواند، آن‌ها را پاک کند، و به آن‌‏ها کتاب آسمانی و حکمت بیاموزد. پیش از این، آن‌ها به شدت گمراه بودند.
[62:2]  He is the One who sent to the gentiles a messenger from among them, to recite to them His revelations, purify them, and teach them the scripture and wisdom. Before this, they had gone far astray.

3وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

(۶۲:۳)  و برای بسیاری از نسل‌های بعد از ایشان. او قادر مطلق است، حکیم‏‌ترین.
[62:3]  And to many generations subsequent to them. He is the Almighty, Most Wise.

4ذَلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

(۶۲:۴)  چنین است لطف خدا که به هر کس بخواهد عطا می‌کند. خدا دارای لطف بی‏کران است.
[62:4]  Such is God's grace that He bestows upon whomever He wills. GOD is Possessor of Infinite Grace.

5مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُوا ٱلتَّوْرَىةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّلِمِينَ

(۶۲:۵) مثال کسانی که به آن‌ها تورات داده شده و از آن پیروی نکردند، مانند الاغی است که شاهکارهای ادبی را حمل کند. به راستی که فلاکت‌بار است مثال مردمی که آیات خدا را رد کردند. خدا مردم پلیدکار را هدایت نمی‌کند.
[62:5]  The example of those who were given the Torah then failed to uphold it is like the donkey carrying great works of literature. Miserable indeed is the example of people who rejected God's revelations. GOD does not guide the wicked people.

6قُلْ يَٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَدِقِينَ

(۶۲:۶)  بگو، "ای کسانی که یهودی هستید، اگر ادعا می‌کنید که از میان همه مردم تنها شما برگزیده خدا هستید، پس آرزوی مرگ کنید اگر راست می‌گویید!"
[62:6]  Say, "O you who are Jewish, if you claim that you are God's chosen, to the exclusion of all other people, then you should long for death if you are truthful!"

7وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُٓ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ بِٱلظَّلِمِينَ

(۶۲:۷)  آن‌ها هرگز آرزوی آن را نخواهند کرد، به خاطر آنچه مرتکب شده‏‌اند. خدا کاملاً از پلیدکاران آگاه است.
[62:7]  They will never long for it, because of what they have committed. GOD is fully aware of the wicked.

8قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

(۶۲:۸)  بگو، "مرگی که شما سعی دارید از آن فرار کنید، دیر یا زود به‌ سراغ شما خواهد آمد. سپس شما به سوی دانای نهان و آشکار باز خواهید گشت، سپس او شما را از همه کارهایی که انجام داده‏ ‌بودید، آگاه خواهد ساخت.
[62:8]  Say, "The death that you are trying to evade will catch up with you sooner or later. Then you will be returned to the Knower of all secrets and declarations, then He will inform you of everything you had done."

9يَٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُوا ٱلْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

فرمان‌های مهم به همه مؤمنان

(۶۲:۹)  ای کسانی که ایمان دارید، هنگامی که نماز دسته جمعی (نماز جمعه) در روز جمعه اعلام می‌شود، شما باید برای یاد خدا بشتابید، و هرگونه مشغله‏‌ای را رها کنید. این برای شما بهتر است، اگر فقط می‌دانستید.

Important Commandments to All Believers

[62:9]  O you who believe, when the Congregational Prayer (Salat Al-Jumu'ah) is announced on Friday, you shall hasten to the commemoration of GOD, and drop all business. This is better for you, if you only knew.

10فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوةُ فَٱنتَشِرُوا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱبْتَغُوا مِن فَضْلِ ٱللَّهِ وَٱذْكُرُوا ٱللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

(۶۲:۱۰)  هنگامی که نماز پایان یافت، می‌توانید در جستجوی نعمت‏‌های خدا در زمین پراکنده شوید، و پی‏‌درپی از خدا یاد کنید تا باشد که پیروز شوید.
[62:10]  Once the prayer is completed, you may spread through the land to seek God's bounties, and continue to remember GOD frequently, that you may succeed.

11وَإِذَا رَأَوْا تِجَرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًا قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَرَةِ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلرَّزِقِينَ

(۶۲:۱۱)  هنگامی که بعضی از آن‌ها با معامله تجارتی روبرو شوند، یا با نوعی تفریح، به سوی آن می‌شتابند و تو را ایستاده رها می‌کنند! بگو، "آنچه نزد خدا است بسیار بهتر از تفریح یا تجارت است. خدا بهترین روزی دهنده است. "
[62:11]  When some of them come across a business deal, or some entertainment, they rush to it and leave you standing! Say, "What GOD possesses is far better than the entertainment or the business. GOD is the best Provider."
11 آیه
0:00
0:00
سُورَةُ الجُمُعَةِ | تسلیم