تسلیم

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن

بخشنده‌ترین (الرّحمن) · Most Gracious (Al-Rahmaan)

78 آیات

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

به نام خدا، بخشنده‌ترین، مهربان‌ترین.

In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.

1ٱلرَّحْمَنُ

(۵۵:۱)  بخشنده‏‌ترین.
[55:1]  The Most Gracious.

2عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

(۵۵:۲)  معلم قرآن.
[55:2]  Teacher of the Quran.

3خَلَقَ ٱلْإِنسَنَ

(۵۵:۳)  خالق انسان.
[55:3]  Creator of the human beings.

4عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

(۵۵:۴)  او به آن‌ها آموخت چگونه تشخیص دهند.
[55:4]  He taught them how to distinguish.

5ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

(۵۵:۵)  خورشید و ماه کاملاً محاسبه شده‏‌اند.
[55:5]  The sun and the moon are perfectly calculated.

6وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

(۵۵:۶)  ستارگان و درختان سجده می‌کنند.
[55:6]  The stars and the trees prostrate.

7وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

(۵۵:۷)  او آسمان را بنا کرد و قانون را برقرار ساخت.
[55:7]  He constructed the sky and established the law.

8أَلَّا تَطْغَوْا فِى ٱلْمِيزَانِ

(۵۵:۸)  شما نباید از قانون تجاوز کنید.
[55:8]  You shall not transgress the law.

9وَأَقِيمُوا ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا ٱلْمِيزَانَ

(۵۵:۹)  شما باید عدالت را برقرار کنید؛ قانون را نقض نکنید.
[55:9]  You shall establish justice; do not violate the law.

10وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

(۵۵:۱۰)  او زمین را برای همه موجودات خلق کرد.
[55:10]  He created the earth for all creatures.

11فِيهَا فَكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

(۵۵:۱۱) در آن میوه‏‌هاست، و نخل‌‏های خرما با میوه‌های آویخته‏‌یشان.

زیرنویس:

* ۵۵:۱۱ مقایسه کنید سیستم‌های تجدیدپذیر و فضانوردان تولید مثل کننده سفینه فضایی زمین را با پیچیده‌ترین سفینه‌های فضایی که به فضا پرتاب می‌کنیم. جلال و شکوه خداوند ستایش باد.
[55:11]  In it there are fruits, and date palms with their hanging fruit.*

Footnote:

*55:11 Compare the spaceship Earth's renewable systems and reproducing astronauts, with the most sophisticated spaceships that we launch into space. God be glorified.

12وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

(۵۵:۱۲) همچنین غلات و ادویه‌‏جات.
[55:12]  Also grains and the spices.

13فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۱۳) (ای انسانها و جنها،) کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:13] (O humans and jinns,) which of your Lord's marvels can you deny?

14خَلَقَ ٱلْإِنسَنَ مِن صَلْصَلٍ كَٱلْفَخَّارِ

(۵۵:۱۴)  او انسان را از گل کهنه خلق کرد، مانند گل سفالگری.
[55:14]  He created the human from aged clay, like the potter's clay.

15وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

(۵۵:۱۵)  و جن‏‌ها را از آتش فروزان آفرید.
[55:15]  And created the jinns from blazing fire.

16فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۱۶)  (ای انسانها و جنها،) کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:16] (O humans and jinns,) which of your Lord's marvels can you deny?

17رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

(۵۵:۱۷)  پروردگار دو مشرق و دو مغرب.
[55:17]  Lord of the two easts and the two wests.

18فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۱۸)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:18]  Which of your Lord's marvels can you deny?

19مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

(۵۵:۱۹)  او دو دریا را در جایی که به هم می‌رسند، از یکدیگر جدا می‌کند.
[55:19]  He separates the two seas where they meet.

20بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

(۵۵:۲۰)  حایلی میان آن دو قرار داده شده است، تا به حدود یکدیگر تجاوز نکند.
[55:20]  A barrier is placed between them, to prevent them from transgressing.

21فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۱)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:21]  Which of your Lord's marvels can you deny?

22يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

(۵۵:۲۲)  شما از هر دو آن‌ها مروارید و مرجان بیرون می‌آورید.
[55:22]  Out of both of them you get pearls and coral.

23فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۳)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:23]  Which of your Lord's marvels can you deny?

24وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَمِ

(۵۵:۲۴)  او به شما کشتی‌هایی داد که مانند پرچم‌‏ در دریا در حرکتند.
[55:24]  He gave you ships that roam the sea like flags.

25فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۵)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:25]  Which of your Lord's marvels can you deny?

26كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

(۵۵:۲۶)  همه کس در زمین از بین می‌رود.
[55:26]  Everyone on earth perishes.

27وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَلِ وَٱلْإِكْرَامِ

(۵۵:۲۷)  فقط حضور پروردگارت پاینده است. صاحب شکوه و عزت.
[55:27]  Only the presence of your Lord lasts. Possessor of Majesty and Honor.

28فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۸)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:28]  Which of your Lord's marvels can you deny?

29يَسْـَٔلُهُ مَن فِى ٱلسَّمَوَتِ وَٱلْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

(۵۵:۲۹)  همه کس در آسمان‌ها و زمین از او درخواست می‌کند. او هر روز همه چیز را تحت کنترل کامل دارد.
[55:29]  Imploring Him is everyone in the heavens and the earth. Every day He is in full control.

30فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۰)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:30]  Which of your Lord's marvels can you deny?

31سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

(۵۵:۳۱)  ما شما را برای حسابرسی فرا خواهیم خواند، ای انسان‏‌ها و جن‏‌ها.
[55:31]  We will call you to account, O humans and jinns.

32فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۲)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:32]  Which of your Lord's marvels can you deny?

33يَمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَوَتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَنٍ

(۵۵:۳۳)  شما ای جن‏‌ها و انسان‌‏ها، اگر می‌توانید به جدار خارجی آسمان‌ها و زمین رخنه کنید، بروید و رخنه کنید. شما نمی‌توانید بدون اجازه رخنه کنید.
[55:33]  O you jinns and humans, if you can penetrate the outer limits of the heavens and the earth, go ahead and penetrate. You cannot penetrate without authorization.

34فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۴)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:34]  Which of your Lord's marvels can you deny?

35يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

(۵۵:۳۵)  شما با پرتابه‌هایی از آتش و فلز بمباران می‌شوید، و نمی‌توانید پیروز شوید.
[55:35]  You get bombarded with projectiles of fire and metal, and you cannot win.

36فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۶)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:36]  Which of your Lord's marvels can you deny?

37فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

(۵۵:۳۷)  هنگامی که آسمان از هم بپاشد، به همچون گل رُز سرخ شود، طوری که انگار رنگ شده است.
[55:37]  When the sky disintegrates, and turns rose colored like paint.

38فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۸)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:38]  Which of your Lord's marvels can you deny?

39فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنبِهِٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

(۵۵:۳۹)  در آن روز، از هیچ انس و جنی درباره گناهانش نمی‌پرسند.
[55:39]  On that day, no human, nor a jinn, will be asked about his sins.

40فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۰)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:40]  Which of your Lord's marvels can you deny?

41يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَصِى وَٱلْأَقْدَامِ

(۵۵:۴۱) زیرا گناهکاران از چهره‌هایشان شناخته خواهند شد؛ آن‌ها از موهای جلوی سر، و پاهایشان برده خواهند شد.
[55:41] (This is because) the guilty will be recognized by their looks; they will be taken by the forelocks and the feet.

42فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۲)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:42]  Which of your Lord's marvels can you deny?

43هَذِهِ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

(۵۵:۴۳)  این است جهنمی که گناهکاران منکرش بودند.
[55:43]  This is Gehenna that the guilty used to deny.

44يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

(۵۵:۴۴) آن‌ها میان آن و سوزانه‌ای که طاقت‌فرسا است دور می‌زنند.

زیرنویس:

* ۵۵:۴۴ توضيحات کامل در باره بهشت برين، و بهشت زيرين، برزخ، جهنم، و سوزانه طاقت‌فرسا در ضميمه هاى ۵ و ۱۱ داده شده است.
[55:44]  They will circulate between it and an intolerable inferno.*

Footnote:

*55:44 Full details about the High Heaven, Low Heaven, the Purgatory, Hell, and the intolerable inferno are given in Appendices 5 and 11.

45فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۵)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:45]  Which of your Lord's marvels can you deny?

46وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

(۵۵:۴۶)  برای کسانی که به شکوه پروردگارشان حرمت می‌نهند، دو باغ (یکی برای جن‏‌ها و یکی برای انسان‌‏ها).
[55:46]  For those who reverence the majesty of their Lord, two gardens (one for the jinns and one for the humans).

47فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:47]  Which of your Lord's marvels can you deny?

48ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

(۵۵:۴۸)  سرشار از روزی‏‌ها.
[55:48]  Full of provisions.

49فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۹)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:49]  Which of your Lord's marvels can you deny?

50فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

(۵۵:۵۰)  دو چشمه در آن‌ها جریان دارند.
[55:50]  Two springs are in them, flowing.

51فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۱)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:51]  Which of your Lord's marvels can you deny?

52فِيهِمَا مِن كُلِّ فَكِهَةٍ زَوْجَانِ

(۵۵:۵۲)  در آن‌ها از هر میوه‏‌ای دو نوع هست.
[55:52]  Of every fruit in them, two kinds.

53فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۳)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:53]  Which of your Lord's marvels can you deny?

54مُتَّكِـِٔينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

(۵۵:۵۴)  در حالی که روی مبلمان‌هایی از ساتن آرمیده‏‌اند، میوه‏‌ها در دسترس هستند.
[55:54]  While relaxing on furnishings lined with satin, the fruits are within reach.

55فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۵)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:55]  Which of your Lord's marvels can you deny?

56فِيهِنَّ قَصِرَتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

(۵۵:۵۶)  همسران زیبایشان هرگز با هیچ انسان یا جنی تماس نداشته‏‌اند.
[55:56]  Their beautiful mates were never touched by any human or jinn.

57فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:57]  Which of your Lord's marvels can you deny?

58كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

(۵۵:۵۸)  آن‌ها همچون جواهر و مرجان هستند.
[55:58]  They look like gems and coral.

59فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۹)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:59]  Which of your Lord's marvels can you deny?

60هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَنُ

(۵۵:۶۰) آیا پاداش نیکی به جز نیکی است؟
[55:60]  Is the reward of goodness anything but goodness?

61فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۱)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:61]  Which of your Lord's marvels can you deny?

62وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

(۵۵:۶۲)  زیر آن‌‏ها دو باغ است (یکی برای جن‌ها و یکی برای انسان‌ها).
[55:62]  Below them are two gardens (one for the jinns and one for the humans).

63فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۳)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:63]  Which of your Lord's marvels can you deny?

64مُدْهَآمَّتَانِ

(۵۵:۶۴)  در کنار یکدیگر.
[55:64]  Side by side.

65فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۵)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:65]  Which of your Lord's marvels can you deny?

66فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

(۵۵:۶۶)  در آن‌ها چاه‌هایی است که از آن‌ها آب بیرون می‌کشند.
[55:66]  In them, wells to be pumped.

67فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:67]  Which of your Lord's marvels can you deny?

68فِيهِمَا فَكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

(۵۵:۶۸)  در آن‌ها میوه‏‌ها، نخل‏های خرما و انار است.
[55:68]  In them are fruits, date palms, and pomegranate.

69فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۹)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:69]  Which of your Lord's marvels can you deny?

70فِيهِنَّ خَيْرَتٌ حِسَانٌ

(۵۵:۷۰)  در آن‌ها همسرانی زیبا هستند.
[55:70]  In them are beautiful mates.

71فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۱)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:71]  Which of your Lord's marvels can you deny?

72حُورٌ مَّقْصُورَتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

(۵۵:۷۲)  مستور در خیمه‏‌ها.
[55:72]  Confined in the tents.

73فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۳)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:73]  Which of your Lord's marvels can you deny?

74لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

(۵۵:۷۴)  هیچ انسانی هرگز با آن‌ها تماس نداشته است و نه هیچ جنی.
[55:74]  No human ever touched them, nor a jinn.

75فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۵)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:75]  Which of your Lord's marvels can you deny?

76مُتَّكِـِٔينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

(۵۵:۷۶)  آن‌ها روی فرش‌های سبز در محیطی زیبا استراحت می‌کنند.
[55:76]  They relax on green carpets, in beautiful surroundings.

77فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:77]  Which of your Lord's marvels can you deny?

78تَبَرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَلِ وَٱلْإِكْرَامِ

(۵۵:۷۸)  بلند مرتبه‏‌ترین نام پروردگارت است، صاحب شکوه و عزت.
[55:78]  Most exalted is the name of your Lord, Possessor of Majesty and Honor.
78 آیه
0:00
0:00