تسلیم

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن

بخشنده‌ترین (الرّحمن) · Most Gracious (Al-Rahmaan)

78 آیات

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

به نام خدا، بخشنده‌ترین، مهربان‌ترین.

In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.

۱ٱلرَّحْمَنُ

(۵۵:۱)  بخشنده‏‌ترین.
[55:1]  The Most Gracious.

۲عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

(۵۵:۲)  معلم قرآن.
[55:2]  Teacher of the Quran.

۳خَلَقَ ٱلْإِنسَنَ

(۵۵:۳)  خالق انسان.
[55:3]  Creator of the human beings.

۴عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

(۵۵:۴)  او به آن‌ها آموخت چگونه تشخیص دهند.
[55:4]  He taught them how to distinguish.

۵ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

(۵۵:۵)  خورشید و ماه کاملاً محاسبه شده‏‌اند.
[55:5]  The sun and the moon are perfectly calculated.

۶وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

(۵۵:۶)  ستارگان و درختان سجده می‌کنند.
[55:6]  The stars and the trees prostrate.

۷وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

(۵۵:۷)  او آسمان را بنا کرد و قانون را برقرار ساخت.
[55:7]  He constructed the sky and established the law.

۸أَلَّا تَطْغَوْا فِى ٱلْمِيزَانِ

(۵۵:۸)  شما نباید از قانون تجاوز کنید.
[55:8]  You shall not transgress the law.

۹وَأَقِيمُوا ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا ٱلْمِيزَانَ

(۵۵:۹)  شما باید عدالت را برقرار کنید؛ قانون را نقض نکنید.
[55:9]  You shall establish justice; do not violate the law.

۱۰وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

(۵۵:۱۰)  او زمین را برای همه موجودات خلق کرد.
[55:10]  He created the earth for all creatures.

۱۱فِيهَا فَكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

(۵۵:۱۱) در آن میوه‏‌هاست، و نخل‌‏های خرما با میوه‌های آویخته‏‌یشان.

زیرنویس:

* ۵۵:۱۱ مقایسه کنید سیستم‌های تجدیدپذیر و فضانوردان تولید مثل کننده سفینه فضایی زمین را با پیچیده‌ترین سفینه‌های فضایی که به فضا پرتاب می‌کنیم. جلال و شکوه خداوند ستایش باد.
[55:11]  In it there are fruits, and date palms with their hanging fruit.*

Footnote:

*55:11 Compare the spaceship Earth's renewable systems and reproducing astronauts, with the most sophisticated spaceships that we launch into space. God be glorified.

۱۲وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

(۵۵:۱۲) همچنین غلات و ادویه‌‏جات.
[55:12]  Also grains and the spices.

۱۳فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۱۳) (ای انسانها و جنها،) کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:13] (O humans and jinns,) which of your Lord's marvels can you deny?

۱۴خَلَقَ ٱلْإِنسَنَ مِن صَلْصَلٍ كَٱلْفَخَّارِ

(۵۵:۱۴)  او انسان را از گل کهنه خلق کرد، مانند گل سفالگری.
[55:14]  He created the human from aged clay, like the potter's clay.

۱۵وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

(۵۵:۱۵)  و جن‏‌ها را از آتش فروزان آفرید.
[55:15]  And created the jinns from blazing fire.

۱۶فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۱۶)  (ای انسانها و جنها،) کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:16] (O humans and jinns,) which of your Lord's marvels can you deny?

۱۷رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

(۵۵:۱۷)  پروردگار دو مشرق و دو مغرب.
[55:17]  Lord of the two easts and the two wests.

۱۸فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۱۸)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:18]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۱۹مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

(۵۵:۱۹)  او دو دریا را در جایی که به هم می‌رسند، از یکدیگر جدا می‌کند.
[55:19]  He separates the two seas where they meet.

۲۰بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

(۵۵:۲۰)  حایلی میان آن دو قرار داده شده است، تا به حدود یکدیگر تجاوز نکند.
[55:20]  A barrier is placed between them, to prevent them from transgressing.

۲۱فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۱)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:21]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۲۲يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

(۵۵:۲۲)  شما از هر دو آن‌ها مروارید و مرجان بیرون می‌آورید.
[55:22]  Out of both of them you get pearls and coral.

۲۳فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۳)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:23]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۲۴وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَمِ

(۵۵:۲۴)  او به شما کشتی‌هایی داد که مانند پرچم‌‏ در دریا در حرکتند.
[55:24]  He gave you ships that roam the sea like flags.

۲۵فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۵)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:25]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۲۶كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

(۵۵:۲۶)  همه کس در زمین از بین می‌رود.
[55:26]  Everyone on earth perishes.

۲۷وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَلِ وَٱلْإِكْرَامِ

(۵۵:۲۷)  فقط حضور پروردگارت پاینده است. صاحب شکوه و عزت.
[55:27]  Only the presence of your Lord lasts. Possessor of Majesty and Honor.

۲۸فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۲۸)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:28]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۲۹يَسْـَٔلُهُ مَن فِى ٱلسَّمَوَتِ وَٱلْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

(۵۵:۲۹)  همه کس در آسمان‌ها و زمین از او درخواست می‌کند. او هر روز همه چیز را تحت کنترل کامل دارد.
[55:29]  Imploring Him is everyone in the heavens and the earth. Every day He is in full control.

۳۰فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۰)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:30]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۳۱سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

(۵۵:۳۱)  ما شما را برای حسابرسی فرا خواهیم خواند، ای انسان‏‌ها و جن‏‌ها.
[55:31]  We will call you to account, O humans and jinns.

۳۲فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۲)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:32]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۳۳يَمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَوَتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَنٍ

(۵۵:۳۳)  شما ای جن‏‌ها و انسان‌‏ها، اگر می‌توانید به جدار خارجی آسمان‌ها و زمین رخنه کنید، بروید و رخنه کنید. شما نمی‌توانید بدون اجازه رخنه کنید.
[55:33]  O you jinns and humans, if you can penetrate the outer limits of the heavens and the earth, go ahead and penetrate. You cannot penetrate without authorization.

۳۴فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۴)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:34]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۳۵يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

(۵۵:۳۵)  شما با پرتابه‌هایی از آتش و فلز بمباران می‌شوید، و نمی‌توانید پیروز شوید.
[55:35]  You get bombarded with projectiles of fire and metal, and you cannot win.

۳۶فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۶)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:36]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۳۷فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

(۵۵:۳۷)  هنگامی که آسمان از هم بپاشد، به همچون گل رُز سرخ شود، طوری که انگار رنگ شده است.
[55:37]  When the sky disintegrates, and turns rose colored like paint.

۳۸فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۳۸)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:38]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۳۹فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنبِهِٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

(۵۵:۳۹)  در آن روز، از هیچ انس و جنی درباره گناهانش نمی‌پرسند.
[55:39]  On that day, no human, nor a jinn, will be asked about his sins.

۴۰فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۰)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:40]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۴۱يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَصِى وَٱلْأَقْدَامِ

(۵۵:۴۱) زیرا گناهکاران از چهره‌هایشان شناخته خواهند شد؛ آن‌ها از موهای جلوی سر، و پاهایشان برده خواهند شد.
[55:41] (This is because) the guilty will be recognized by their looks; they will be taken by the forelocks and the feet.

۴۲فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۲)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:42]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۴۳هَذِهِ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

(۵۵:۴۳)  این است جهنمی که گناهکاران منکرش بودند.
[55:43]  This is Gehenna that the guilty used to deny.

۴۴يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

(۵۵:۴۴) آن‌ها میان آن و سوزانه‌ای که طاقت‌فرسا است دور می‌زنند.

زیرنویس:

* ۵۵:۴۴ توضيحات کامل در باره بهشت برين، و بهشت زيرين، برزخ، جهنم، و سوزانه طاقت‌فرسا در ضميمه هاى ۵ و ۱۱ داده شده است.
[55:44]  They will circulate between it and an intolerable inferno.*

Footnote:

*55:44 Full details about the High Heaven, Low Heaven, the Purgatory, Hell, and the intolerable inferno are given in Appendices 5 and 11.

۴۵فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۵)  کدامیک از شگفتی‌‏های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:45]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۴۶وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

(۵۵:۴۶)  برای کسانی که به شکوه پروردگارشان حرمت می‌نهند، دو باغ (یکی برای جن‏‌ها و یکی برای انسان‌‏ها).
[55:46]  For those who reverence the majesty of their Lord, two gardens (one for the jinns and one for the humans).

۴۷فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:47]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۴۸ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

(۵۵:۴۸)  سرشار از روزی‏‌ها.
[55:48]  Full of provisions.

۴۹فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۴۹)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:49]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۵۰فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

(۵۵:۵۰)  دو چشمه در آن‌ها جریان دارند.
[55:50]  Two springs are in them, flowing.

۵۱فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۱)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:51]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۵۲فِيهِمَا مِن كُلِّ فَكِهَةٍ زَوْجَانِ

(۵۵:۵۲)  در آن‌ها از هر میوه‏‌ای دو نوع هست.
[55:52]  Of every fruit in them, two kinds.

۵۳فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۳)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:53]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۵۴مُتَّكِـِٔينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

(۵۵:۵۴)  در حالی که روی مبلمان‌هایی از ساتن آرمیده‏‌اند، میوه‏‌ها در دسترس هستند.
[55:54]  While relaxing on furnishings lined with satin, the fruits are within reach.

۵۵فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۵)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:55]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۵۶فِيهِنَّ قَصِرَتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

(۵۵:۵۶)  همسران زیبایشان هرگز با هیچ انسان یا جنی تماس نداشته‏‌اند.
[55:56]  Their beautiful mates were never touched by any human or jinn.

۵۷فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:57]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۵۸كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

(۵۵:۵۸)  آن‌ها همچون جواهر و مرجان هستند.
[55:58]  They look like gems and coral.

۵۹فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۵۹)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:59]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۶۰هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَنُ

(۵۵:۶۰) آیا پاداش نیکی به جز نیکی است؟
[55:60]  Is the reward of goodness anything but goodness?

۶۱فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۱)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:61]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۶۲وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

(۵۵:۶۲)  زیر آن‌‏ها دو باغ است (یکی برای جن‌ها و یکی برای انسان‌ها).
[55:62]  Below them are two gardens (one for the jinns and one for the humans).

۶۳فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۳)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:63]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۶۴مُدْهَآمَّتَانِ

(۵۵:۶۴)  در کنار یکدیگر.
[55:64]  Side by side.

۶۵فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۵)  کدامیک از شگفتی‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:65]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۶۶فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

(۵۵:۶۶)  در آن‌ها چاه‌هایی است که از آن‌ها آب بیرون می‌کشند.
[55:66]  In them, wells to be pumped.

۶۷فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:67]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۶۸فِيهِمَا فَكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

(۵۵:۶۸)  در آن‌ها میوه‏‌ها، نخل‏های خرما و انار است.
[55:68]  In them are fruits, date palms, and pomegranate.

۶۹فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۶۹)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:69]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۷۰فِيهِنَّ خَيْرَتٌ حِسَانٌ

(۵۵:۷۰)  در آن‌ها همسرانی زیبا هستند.
[55:70]  In them are beautiful mates.

۷۱فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۱)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:71]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۷۲حُورٌ مَّقْصُورَتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

(۵۵:۷۲)  مستور در خیمه‏‌ها.
[55:72]  Confined in the tents.

۷۳فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۳)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:73]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۷۴لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

(۵۵:۷۴)  هیچ انسانی هرگز با آن‌ها تماس نداشته است و نه هیچ جنی.
[55:74]  No human ever touched them, nor a jinn.

۷۵فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۵)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:75]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۷۶مُتَّكِـِٔينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

(۵۵:۷۶)  آن‌ها روی فرش‌های سبز در محیطی زیبا استراحت می‌کنند.
[55:76]  They relax on green carpets, in beautiful surroundings.

۷۷فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(۵۵:۷۷)  کدامیک از شگفتی‏‌های پروردگارتان را می‌توانید انکار کنید؟
[55:77]  Which of your Lord's marvels can you deny?

۷۸تَبَرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَلِ وَٱلْإِكْرَامِ

(۵۵:۷۸)  بلند مرتبه‏‌ترین نام پروردگارت است، صاحب شکوه و عزت.
[55:78]  Most exalted is the name of your Lord, Possessor of Majesty and Honor.