(۹۰:۱) من قاطعانه قسم میخورم به این شهر.
[90:1] I solemnly swear by this town.
(۹۰:۲) شهری که تو در آن زندگی میکنی.
[90:2] The town where you live.
(۹۰:۳) زاینده و زاییده شده.
[90:3] The begetting and the begotten.
(۹۰:۴) ما انسان را آفریدیم که سخت کار کند (تا خود را بخشوده سازد).
[90:4] We created the human being to work hard (to redeem himself).*
(۹۰:۵) آیا او فکر میکند که هرگز هیچکس به حساب او رسیدگی نخواهد کرد؟
[90:5] Does he think that no one will ever call him to account?
(۹۰:۶) او بخود میبالد، "من پول زیادی خرج کردم!"
[90:6] He boasts, "I spent so much money!"
(۹۰:۷) آیا او فکر میکند که هیچکس او را نمیبیند؟
[90:7] Does he think that no one sees him?
(۹۰:۸) آیا ما به او دو چشم ندادیم؟
[90:8] Did we not give him two eyes?
[90:9] A tongue and two lips?
(۹۰:۱۰) آیا ما به او آن دو راه را نشان ندادیم؟
[90:10] Did we not show him the two paths?
(۹۰:۱۱) او باید راه مشکل را انتخاب کند.
[90:11] He should choose the difficult path.
(۹۰:۱۲) کدام راه مشکل است؟
[90:12] Which one is the difficult path?
(۹۰:۱۳) آزاد کردن بردهها.
[90:13] The freeing of slaves.
(۹۰:۱۴) غذا دادن در هنگام سختی.
[90:14] Feeding, during the time of hardship.
(۹۰:۱۵) به یتیمانی که خویشاوند هستند.
[90:15] Orphans who are related.
(۹۰:۱۶) یا فقیری که محتاج است.
[90:16] Or the poor who is in need.
(۹۰:۱۷) و از میان کسانی بودن که ایمان دارند، و یکدیگر را به ثابتقدم بودن تشویق کردن، و یکدیگر را به مهربانی تشویق کردن.
[90:17] And being one of those who believe, and exhorting one another to be steadfast, and exhorting one another to be kind.
(۹۰:۱۸) اینها سزاوار خوشبختی شدهاند.
[90:18] These have deserved happiness.
(۹۰:۱۹) و اما کسانی که به آیات ما ایمان نیاوردند، گرفتار بدبختی شدهاند.
[90:19] As for those who disbelieved in our revelations, they have incurred misery.
(۹۰:۲۰) آنها در آتش جهنم حبس خواهند بود.
[90:20] They will be confined in the Hellfire.