(۸۸:۱) آیا از آن دربر گیرنده آگاهی داری؟
[88:1] Are you aware of the Overwhelming?
(۸۸:۲) چهرهها در آن روز خجالتزده خواهند بود.
[88:2] Faces on that day will be shamed.
[88:3] Laboring and exhausted.
(۸۸:۴) در آتش سوزان جهنم رنج میبرند.
[88:4] Suffering in a blazing Hellfire.
(۸۸:۵) از چشمهای شعلهور مینوشند.
[88:5] Drinking from a flaming spring.
(۸۸:۶) آنها غذایی نخواهند داشت بجز از انواع بیفایده.
[88:6] They will have no food except the useless variety.
(۸۸:۷) نه غذاییت دارد، و نه گرسنگی را برطرف میکند.
[88:7] It never nourishes, nor satisfies hunger.
(۸۸:۸) چهرههای دیگر در آن روز پر از خشنودی خواهند بود.
[88:8] Other faces on that day will be full of joy.
(۸۸:۹) راضی از کارهایشان.
[88:9] Satisfied with their work.
(۸۸:۱۰) در پردیسی بلند مرتبه.
[88:10] In an exalted Paradise.
(۸۸:۱۱) در آن، هیچ سخن بیهودهای شنیده نمیشود.
[88:11] In it, no nonsense is heard.
(۸۸:۱۲) در آن، چشمهای روان است.
[88:12] In it, a spring flows.
(۸۸:۱۳) در آن، مبلمانهای مجلل است.
[88:13] In it, there are luxurious furnishings.
(۸۸:۱۴) و نوشابههای آماده.
[88:14] And drinks made available.
(۸۸:۱۵) و تُنگهای ردیف شده.
[88:15] And pitchers in rows.
(۸۸:۱۶) و فرشهای سراسر گسترده.
[88:16] And carpets throughout.
(۸۸:۱۷) چرا آنها به شترها فکر نمیکنند، و اینکه چطور خلق شدهاند؟
[88:17] Why do they not reflect on the camels and how they are created?
(۸۸:۱۸) و به آسمان و اینکه چگونه برافراشته شده است.
[88:18] And the sky and how it is raised.
(۸۸:۱۹) و به کوهها و اینکه چگونه بنا شدهاند.
[88:19] And the mountains and how they are constructed.
(۸۸:۲۰) و به زمین و اینکه چگونه ساخته شده است.
[88:20] And the earth and how it is built.
(۸۸:۲۱) باید تذکر بدهی، زیرا مأموریت تو تحویل این تذکر است.
[88:21] You shall remind, for your mission is to deliver this reminder.
(۸۸:۲۲) تو هیچ قدرتی بر ایشان نداری.
[88:22] You have no power over them.
(۸۸:۲۳) و اما کسانی که روی بگردانند و ایمان نیاورند.
[88:23] As for those who turn away and disbelieve.
(۸۸:۲۴)
خدا آنها را به عذاب عظیم گرفتار خواهد کرد.
[88:24]
GOD will commit them to the great retribution.
(۸۸:۲۵) سرنوشت نهایی آنها به سوی ما است.
[88:25] To us is their ultimate destiny.
(۸۸:۲۶) سپس ما ایشان را برای حسابرسی میخوانیم.
[88:26] Then we will call them to account.