(۸۲:۱) هنگامی که آسمان متلاشی میشود.
[82:1] When the heaven is shattered.
(۸۲:۲) سیارات پراکنده میشوند.
[82:2] The planets are scattered.
(۸۲:۳) اقیانوسها منفجر میشوند.
[82:3] The oceans are exploded.
(۸۲:۴) قبرها باز میشوند.
[82:4] The graves are opened.
(۸۲:۵) هر نفسی خواهد فهمید که چه باعث پیشرفت، و چه باعث پس رفتنش شده است.
[82:5] Every soul will find out what caused it to advance, and what caused it to regress.
(۸۲:۶) تو ای انسان، چه چیز تو را از پروردگارت، گرامیترین، منحرف ساخت؟
[82:6] O you human being, what diverted you from your Lord, Most Honorable?
(۸۲:۷) آن یکتایی که تو را خلق کرد، تو را طرح کرد، و تو را کامل کرد.
[82:7] The One who created you, designed you, and perfected you.
(۸۲:۸) او به هر شکلی که خواست، آن را ساخت.
[82:8] In whatever design He chose, He constructed it.
(۸۲:۹) به درستی که، شما دین را باور نمیکنید.
[82:9] Indeed, you disbelieve in the religion.
(۸۲:۱۰) بدون توجه به این حقیقت که محافظان (نامریی) در اطراف شما هستند.
[82:10] Oblivious to the fact that there are (invisible) keepers around you.
(۸۲:۱۱) آنها ضبط کنندگانی درستکار هستند.
[82:11] They are honest recorders.
(۸۲:۱۲) آنها هر چه را شما انجام دهید، ضبط میکنند.
[82:12] They record everything you do.
(۸۲:۱۳) مطمئناً پرهیزکاران سزاوار سعادت شدهاند.
[82:13] Surely, the pious have deserved bliss.
(۸۲:۱۴) در حالی که ستمکاران سزاوار جهنم شدهاند.
[82:14] While the wicked have deserved Hell.
(۸۲:۱۵) در روز قضاوت گرفتار آن خواهند شد.
[82:15] Will incur it on the Day of Judgment.
(۸۲:۱۶) آنها هرگز آن را ترک نمیکنند.
[82:16] They never leave it.
(۸۲:۱۷) هیبتانگیز است روز قضاوت.
[82:17] Awesome is the Day of Judgment.
(۸۲:۱۸) چه روزی است؛ روز قضاوت!
[82:18] What a day; the Day of Judgment!
(۸۲:۱۹) آن روزی است که هیچ نفسی، نفس دیگری را نمیتواند کمک کند، و همه تصمیمات، در آن روز، از آن خدا خواهد بود.
[82:19] That is the day when no soul can help another soul, and all decisions, on that day, will belong to GOD.