(۸۱:۱) هنگامی که خورشید بغلتد.
[81:1] When the sun is rolled.
(۸۱:۲) ستارگان با یکدیگر تصادم کنند.
[81:2] The stars are crashed into each other.
(۸۱:۳) کوهها از بین بروند.
[81:3] The mountains are wiped out.
(۸۱:۴) تولید مثل متوقف شود.
[81:4] The reproduction is halted.
(۸۱:۵) همه جانوران احضار شوند.
[81:5] The beasts are summoned.
(۸۱:۶) اقیانوسها به آتش کشیده شوند.
[81:6] The oceans are set aflame.
(۸۱:۷) نفسها به بدنهایشان باز میگردند.
[81:7] The souls are restored to their bodies.
(۸۱:۸) از دختری که زندهبگور شده سئوال میشود:
[81:8] The girl who was buried alive is asked:
(۸۱:۹) به چه جرمی کشته شده بود؟
[81:9] For what crime was she killed?
(۸۱:۱۰) پروندهها آشکار میشوند.
[81:10] The records are made known.
(۸۱:۱۱) آسمان کنار برده میشود.
[81:11] The heaven is removed.
(۸۱:۱۲) جهنم افروخته میشود.
(۸۱:۱۳) پردیس عرضه میشود.
[81:13] Paradise is presented.
(۸۱:۱۴) هر نفسی از هر چه آورده است، آگاه خواهد شد.
[81:14] Every soul will know everything it brought.
(۸۱:۱۵) من قاطعانه قسم میخورم به کهکشانها.
[81:15] I solemnly swear by the galaxies.
(۸۱:۱۶) که در مدار خود دقیقاً در گردش هستند.
[81:16] Precisely running in their orbits.
(۸۱:۱۷) به شبی که فرا میرسد.
[81:17] By the night as it falls.
(۸۱:۱۸) و صبحی که میدمد.
[81:18] And the morn as it breathes.
(۸۱:۱۹) این گفته رسولی است محترم.
[81:19] This is the utterance of an honorable messenger. *
(۸۱:۲۰) اجازه داده شده به واسطه صاحب عرش، کاملاً حمایت شده.
[81:20] Authorized by the Possessor of the Throne, fully supported.
(۸۱:۲۱) باید از او اطاعت شود و به او اطمینان شود.
[81:21] He shall be obeyed and trusted.
(۸۱:۲۲) دوست شما (رشاد) دیوانه نیست.
[81:22] Your friend (Rashad) is not crazy.
(۸۱:۲۳) او در افق بالا او را دید.
[81:23] He saw him at the high horizon. *
(۸۱:۲۴) او از گفتن هیچ خبری فروگذار نیست.
[81:24] He is not holding back any news.
(۸۱:۲۵) این گفته شیطانی مردود نیست.
[81:25] It is not the talk of a rejected devil.
(۸۱:۲۶) پس اکنون به کجا خواهید رفت؟
[81:26] Now then, where will you go?
(۸۱:۲۷) این پیغامی است برای همه مردم.
[81:27] This is a message to all the people.
(۸۱:۲۸) برای کسانی که آرزو دارند به راه راست بروند.
[81:28] For those who wish to go straight.
(۸۱:۲۹) هر چه شما بخواهید، بر طبق خواست خدا است، پروردگار جهان.
[81:29] Whatever you will is in accordance with the will of GOD, Lord of the universe.