سوره ۸۱: غلتیدن (الکتویر)

Sura 81: The Rolling (Al-Takweer)

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

(۸۱:۱)  هنگامی که خورشید بغلتد.

[81:1]  When the sun is rolled.

 

(۸۱:۲)  ستارگان با یکدیگر تصادم کنند.

[81:2]  The stars are crashed into each other.

 

(۸۱:۳)  کوهها از بین بروند.

[81:3]  The mountains are wiped out.

 

(۸۱:۴)  تولید مثل متوقف شود.

[81:4]  The reproduction is halted.

 

(۸۱:۵)  همه جانوران احضار شوند.

[81:5]  The beasts are summoned.

 

(۸۱:۶)  اقیانوس‏ها به آتش کشیده شوند.

[81:6]  The oceans are set aflame.

 

(۸۱:۷)  نفس‏ها به بدنهایشان باز می‌گردند.

[81:7]  The souls are restored to their bodies.

 

(۸۱:۸)  از دختری که زنده‏بگور شده سئوال می‌شود:

[81:8]  The girl who was buried alive is asked:

 

(۸۱:۹)  به چه جرمی کشته شده بود؟

[81:9]  For what crime was she killed?

 

(۸۱:۱۰)  پرونده‏‌ها آشکار می‌شوند.

[81:10]  The records are made known.

 

(۸۱:۱۱)  آسمان کنار برده می‌شود.

[81:11]  The heaven is removed.

 

(۸۱:۱۲)  جهنم افروخته می‌شود.

[81:12]  Hell is ignited.

 

(۸۱:۱۳)  پردیس عرضه می‌شود.

[81:13]  Paradise is presented.

 

(۸۱:۱۴)  هر نفسی از هر چه آورده است، آگاه خواهد شد.

[81:14]  Every soul will know everything it brought.

 
رسول میثاق خدا

(۸۱:۱۵)  من قاطعانه قسم می‌خورم به کهکشان‏ها.

God's Messenger of the Covenant

[81:15]  I solemnly swear by the galaxies.

 

(۸۱:۱۶)  که در مدار خود دقیقاً در گردش هستند.

[81:16]  Precisely running in their orbits.

 

(۸۱:۱۷)  به شبی که فرا می‌رسد.

[81:17]  By the night as it falls.

 

(۸۱:۱۸)  و صبحی که می‌دمد.

[81:18]  And the morn as it breathes.

 

(۸۱:۱۹)  این گفته رسولی است محترم.

زیر نویس

* ۸۱:۱۹ از مجموع شماره سوره، باضافه شماره آيه، باضافه مقدار عددى "رشاد" (۵۰۵)، باضافه مقدار عددى "خليفه" (۷۲۵)، عدد ۱۲۳۰ يا ۷۰x۱۹ بدست مى آيد. اين اثبات رياضى قرآنى نشان ميدهد که اين رسول رشاد خليفه است.

[81:19]  This is the utterance of an honorable messenger. *

Footnote

*81:19 By adding the sura number, plus the verse number, plus the gematrical value of the name "Rashad" (505), plus the value of "Khalifa" (725), we get 1330, 19x70. This provides Quranic mathematical proof that this messenger is Rashad Khalifa.

 

(۸۱:۲۰)  اجازه داده شده به واسطه صاحب عرش، کاملاً حمایت شده.

[81:20]  Authorized by the Possessor of the Throne, fully supported.

 

(۸۱:۲۱)  باید از او اطاعت شود و به او اطمینان شود.

[81:21]  He shall be obeyed and trusted.

 

(۸۱:۲۲)  دوست شما (رشاد) دیوانه نیست.

[81:22]  Your friend (Rashad) is not crazy.

 

(۸۱:۲۳)  او در افق بالا او را دید.

زیر نویس

* ۸۱:۲۳ رشاد خليفه به افق بلند احضار شد، همانطوريکه به تفصيل در ضميمه ۲ توضيح داده شده است.

[81:23]  He saw him at the high horizon. *

Footnote

*81:23 Rashad Khalifa was summoned to the high horizon as detailed in Appendix 2.

 

(۸۱:۲۴)  او از گفتن هیچ خبری فروگذار نیست.

[81:24]  He is not holding back any news.

 

(۸۱:۲۵)  این گفته شیطانی مردود نیست.

[81:25]  It is not the talk of a rejected devil.

 

(۸۱:۲۶)  پس اکنون به کجا خواهید رفت؟

[81:26]  Now then, where will you go?

 

(۸۱:۲۷)  این پیغامی است برای همه مردم.

[81:27]  This is a message to all the people.

 

(۸۱:۲۸)  برای کسانی که آرزو دارند به راه راست بروند.

[81:28]  For those who wish to go straight.

 

(۸۱:۲۹)  هر چه شما بخواهید، بر طبق خواست خدا است، پروردگار جهان.

[81:29]  Whatever you will is in accordance with the will of GOD, Lord of the universe.

 
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره
= ۲۶۷۹
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند
= ۱۱۷۹۵۱