سوره ۷۸: رویداد (النباء)

Sura 78: The Event (Al-Naba')

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

(۷۸:۱)  آنها چه چیز را مورد سئوال قرار می‌دهند؟

[78:1]  What are they questioning?

 

(۷۸:۲)  آن واقعه عظیم را.

[78:2]  The great event.

 

(۷۸:۳)  که آنها بر خلاف آن بحث می‌کنند.

[78:3]  That is disputed by them.

 

(۷۸:۴)  آنها حقیقتاً خواهند فهمید.

[78:4]  Indeed, they will find out.

 

(۷۸:۵)  مطمئناً، آنها خواهند فهمید.

[78:5]  Most assuredly, they will find out.

 

(۷۸:۶)  آیا ما زمین را قابل سکونت قرار ندادیم؟

[78:6]  Did we not make the earth habitable?

 

(۷۸:۷)  و کوه‏‌ها را استحکاماتی برای توازن؟

[78:7]  And the mountains stabilizers?

 

(۷۸:۸)  ما شما را جفت (برای یکدیگر) خلق کردیم.

[78:8]  We created you as mates (for one another).

 

(۷۸:۹)  ما خواب را آفریدیم تا شما بتوانید استراحت کنید.

[78:9]  We created sleeping so you can rest.

 

(۷۸:۱۰)  ما شب را پوشش قرار دادیم.

[78:10]  We made the night a cover.

 

(۷۸:۱۱)  و روز را برای جستجوی روزی‏ها.

[78:11]  And the day to seek provisions.

 

(۷۸:۱۲)  ما بالای سر شما هفت جهان بنا کردیم.

[78:12]  We built above you seven universes.

 

(۷۸:۱۳)  ما چراغی نورانی آفریدیم.

[78:13]  We created a bright lamp.

 

(۷۸:۱۴)  ما از ابرها آب فرو می‌باریم.

[78:14]  We send down from the clouds pouring water.

 

(۷۸:۱۵)  تا با آن حبوبات و گیاهان تولید کنیم.

[78:15]  To produce with it grains and plants.

 

(۷۸:۱۶)  و انواع باغ‏های میوه.

[78:16]  And various orchards.

 

(۷۸:۱۷)  روز تصمیم‏گیری تعیین شده است.

[78:17]  The Day of Decision is appointed.

 

(۷۸:۱۸)  آن روز که شیپور دمیده می‌شود، و شما دسته دسته می‌آیید.

[78:18]  The day the horn is blown, and you come in throngs.

 

(۷۸:۱۹)  آسمان مانند دروازه‏‌هایی باز خواهد شد.

[78:19]  The heaven will be opened like gates.

 

(۷۸:۲۰)  کوه‏‌ها برداشته خواهند شد، مانند اینکه سرابی بودند.

[78:20]  The mountains will be removed, as if they were a mirage.

 

(۷۸:۲۱)  جهنم اجتناب‏ناپذیر است.

[78:21]  Gehenna is inevitable.

 

(۷۸:۲۲)  برای متجاوزین؛ جایگاه‏‌شان خواهد بود.

[78:22]  For the transgressors; it will be their abode.

 

(۷۸:۲۳)  آنها برای زمان بسیار طولانی در آن بمانند.

[78:23]  They stay in it for ages.

 

(۷۸:۲۴)  در آن، نه هرگز مزه خنکی را بچشند، و نه نوشیدنی.

[78:24]  They never taste in it coolness, nor a drink.

 

(۷۸:۲۵)  فقط آتش فروزان، و غذای تلخ.

[78:25]  Only an inferno, and bitter food.

 

(۷۸:۲۶)  جزایی عادلانه.

[78:26]  A just requital.

 

(۷۸:۲۷)  آنها هرگز انتظار نداشتند به حسابشان رسیدگی شود.

[78:27]  They never expected to be held accountable.

 

(۷۸:۲۸)  و کاملاً نشانه‏‌های ما را تکذیب کردند.

[78:28]  And utterly rejected our signs.

 

(۷۸:۲۹)  ما همه چیز را در پرونده‏‌ای حساب کردیم.

[78:29]  We counted everything in a record.

 

(۷۸:۳۰)  نتایج آن را بچشید؛ ما فقط عذاب شما را زیادتر می‌کنیم.

[78:30]  Suffer the consequences; we will only increase your retribution.

 

(۷۸:۳۱)  پرهیزکاران سزاوار پاداش شده‏‌اند.

[78:31]  The righteous have deserved a reward.

 

(۷۸:۳۲)  باغ‏های میوه و انگورها.

[78:32]  Orchards and grapes.

 

(۷۸:۳۳)  همسران عالی.

[78:33]  Magnificent spouses.

 

(۷۸:۳۴)  نوشیدنیهای خوشمزه.

[78:34]  Delicious drinks.

 

(۷۸:۳۵)  آنها در آن هرگز سخن بیهوده یا دروغ نخواهند شنید.

[78:35]  They will never hear in it any nonsense or lies.

 

(۷۸:۳۶)  پاداشی از طرف پروردگارت؛ پاداشی-سخاوتمندانه.

[78:36]  A reward from your Lord; a generous recompense.

 

(۷۸:۳۷)  پروردگار آسمانها و زمین، و هر چه در بین آنها است. بخشنده‏‌ترین. هیچکس نمی‌تواند تصمیمات او را نسخ کند.

[78:37]  Lord of the heavens and the earth, and everything between them. The Most Gracious. No one can abrogate His decisions.

 

(۷۸:۳۸)  آن روز خواهد آمد که روح و فرشتگان در یک صف خواهند ایستاد. هیچکس صحبت نخواهد کرد بجز کسانی که از طرف بخشنده‏‌ترین اجازه دارند و آنها فقط آنچه را صحیح است بیان خواهند کرد.

[78:38]  The day will come when the Spirit and the angels will stand in a row. None will speak except those permitted by the Most Gracious, and they will utter only what is right.

 

(۷۸:۳۹)  چنین است آن روز اجتناب‏ناپذیر. هر کس بخواهد، بگذار تا به پروردگارش پناه ببرد.

[78:39]  Such is the inevitable day. Whoever wills let him take refuge in his Lord.

 

(۷۸:۴۰)  ما به اندازه کافی به شما از عذابی حتمی هشدار داده‏‌ایم. آن روزی است که هر کس آنچه را با دستهایش پیش فرستاده است، بررسی می‌کند، و کافر خواهد گفت، "آه، ای کاش من خاک بودم."

[78:40]  We have sufficiently warned you about an imminent retribution. That is the day when everyone will examine what his hands have sent forth, and the disbeliever will say, "Oh, I wish I were dust."

 
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره
= ۲۶۷۷
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند
= ۱۱۷۸۹۷