سوره ۷۶: انسان (الانسان)

Sura 76: The Human (Al-Insaan)

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

(۷۶:۱)  آیا این واقعیت نیست که زمانی انسان چیزی نبود که ذکر شود؟

[76:1]  Is it not a fact that there was a time when the human being was nothing to be mentioned?

 

(۷۶:۲)  ما انسان را از مخلوطی مایع، از هر دو والدین خلق کردیم تا او را امتحان کنیم. بنابراین، ما او را شنوا و بینا قرار دادیم.

[76:2]  We created the human from a liquid mixture, from two parents, in order to test him. Thus, we made him a hearer and a seer.

 

(۷۶:۳)  ما دو راه را به او نشان دادیم، سپس او یا سپاسگزار است، یا ناسپاس.

[76:3]  We showed him the two paths, then, he is either appreciative, or unappreciative.

 

(۷۶:۴)  ما برای کافران زنجیرها، پابندها، و جهنمی فروزان فراهم آوردیم.

[76:4]  We prepared for the disbelievers chains, shackles, and a blazing Hell.

 

(۷۶:۵)  و اما برای پرهیزکاران، آنها از جامهایی با طعم شهد خواهند نوشید.

[76:5]  As for the virtuous, they will drink from cups spiced with nectar.

 

(۷۶:۶)  چشمه‏‌ای که برای بندگان خدا در نظر گرفته شده است؛ به میل آنها بیرون خواهد آمد.

[76:6]  A spring that is reserved for GOD's servants; it will gush out as they will.

 

(۷۶:۷)  آنها به عهد خود وفا می‌کنند، و به هیبت روزی که بسیار سخت است حرمت می‌نهند.

[76:7]  They fulfill their pledges, and reverence a day that is extremely difficult.

 

(۷۶:۸)  آنها غذای مورد علاقه خود را به مسکین، یتیم، و اسیر می‌دهند.

[76:8]  They donate their favorite food to the poor, the orphan, and the captive.

 

(۷۶:۹)  "ما به خاطر خدا به شما غذا می‌دهیم؛ ما از شما نه انتظار پاداش داریم، و نه تشکر.

[76:9]  "We feed you for the sake of GOD; we expect no reward from you, nor thanks.

 

(۷۶:۱۰)  "ما از پروردگارمان می‌ترسیم از روزی که پر از بدبختی و سختی است."

[76:10]  "We fear from our Lord a day that is full of misery and trouble."

 

(۷۶:۱۱)  در نتیجه، خدا آنها را از بدیهای آن روز در امان می‌دارد، و آنها را با شادی و رضایت پاداش می‌دهد.

[76:11]  Consequently, GOD protects them from the evils of that day, and rewards them with joy and contentment.

 

(۷۶:۱۲)  او پاداش آنها را به خاطر ثابت‏قدم بودنشان با پردیس و ابریشم می‌دهد.

[76:12]  He rewards them for their steadfastness with Paradise, and silk.

 

(۷۶:۱۳)  آنها بر روی مبلمانهای مجلل در آنجا استراحت می‌کنند. آنها نه از گرمای خورشید ناراحت می‌شوند و نه از سرما.

[76:13]  They relax therein on luxurious furnishings. They suffer neither the heat of the sun, nor any cold.

 

(۷۶:۱۴)  در آنجا سایه آنها را می‌پوشاند، و میوه‏‌ها در دسترس قرار می‌گیرند.

[76:14]  The shade covers them therein, and the fruits are brought within reach.

 

(۷۶:۱۵)  از آنها با نوشیدنیهایی در ظرفهای نقره‏‌ای و جام‏های شفاف پذیرایی می‌شود.

[76:15]  They are served drinks in silver containers and cups that are translucent.

 

(۷۶:۱۶)  جام‏هایی شفاف، اگر چه از نقره ساخته شده است؛ آنها به حق سزاوار همه اینها شده‏‌اند.

[76:16]  Translucent cups, though made of silver; they rightly deserved all this.

 

(۷۶:۱۷)  آنها از نوشیدنیهای خوش طعم لذت می‌برند.

[76:17]  They enjoy drinks of delicious flavors.

 

(۷۶:۱۸)  از چشمه‏‌ای در آن معروف به "سلسبیل."

[76:18]  From a spring therein known as "Salsabeel."

 

(۷۶:۱۹)  پیشخدمتهایی جاودانی از آنها پذیرایی خواهند کرد. هنگامی که به آنها نگاه می‌کنی، مانند مرواریدهایی پراکنده خواهند بود.

[76:19]  Serving them will be immortal servants. When you see them, they will look like scattered pearls.

 

(۷۶:۲۰)  به هر کجا که نگاه کنید، برکت و سلطنتی شگرف خواهید دید.

[76:20]  Wherever you look, you will see bliss, and a wonderful dominion.

 

(۷۶:۲۱)  بر تن آنها لباسهایی از مخمل سبز، اطلس، و زینت‏آلات نقره‏‌ای خواهد بود. پروردگارشان برایشان نوشیدنیهای پاک فراهم خواهد کرد.

[76:21]  On them will be clothes of green velvet, satin, and silver ornaments. Their Lord will provide them with pure drinks.

 

(۷۶:۲۲)  این پاداشی است که منتظر شما است، زیرا از کوششهای شما قدردانی شده است.

[76:22]  This is the reward that awaits you, for your efforts have been appreciated.

 

(۷۶:۲۳)  ما این قرآن را بر تو نازل کرده‏‌ایم؛ تنزیلی خاص از طرف ما.

[76:23]  We have revealed to you this Quran; a special revelation from us.

 

(۷۶:۲۴)  باید ثابت‏قدمانه دستورات پروردگارت را اجرا کنی، و از هیچ کافر گناهکاری در میانشان پیروی نکنی.

[76:24]  You shall steadfastly carry out your Lord's commandments, and do not obey any sinful disbeliever among them.

 

(۷۶:۲۵)  و نام پروردگارت را روز و شب ذکر گو.

[76:25]  And commemorate the name of your Lord day and night.

 

(۷۶:۲۶)  در طول شب، در پیشگاه او سجده کن، و او را ستایش کن در بسیاری از شبهای دراز.

[76:26]  During the night, fall prostrate before Him, and glorify Him many a long night.

 

(۷۶:۲۷)  این مردم سرگرم این زندگی زودگذر شده‏‌اند، در حالی که به روزی سخت-درست در جلویشان- بی‏ اعتناء هستند.

[76:27]  These people are preoccupied with this fleeting life, while disregarding—just ahead of them—a heavy day.

 

(۷۶:۲۸)  ما آنها را خلق کردیم، و آنها را برقرار نمودیم، و هر وقت که بخواهیم می‌توانیم دیگران را جانشین ایشان قرار دهیم.

[76:28]  We created them, and established them, and, whenever we will, we can substitute others in their place.

 

(۷۶:۲۹)  این تذکری است: هر کس بخواهد باید راه پروردگارش را انتخاب کند.

[76:29]  This is a reminder: whoever wills shall choose the path to his Lord.

 

(۷۶:۳۰)  هر چه شما بخواهید بر طبق خواست خدا است. خدا دانای مطلق است، حکیم.

[76:30]  Whatever you will is in accordance with GOD's will. GOD is Omniscient, Wise.

 

(۷۶:۳۱)  او هر کس را بخواهد به رحمت خود داخل می‌کند. و اما متجاوزین، او برای آنها عذابی دردناک فراهم کرده است.

[76:31]  He admits whomever He wills into His mercy. As for the transgressors, He has prepared for them a painful retribution.

 
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره
= ۲۶۷۷
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند
= ۱۱۷۸۹۷