(۷۱:۱) ما نوح را بر مردمش فرستادیم: "باید به مردم خود هشدار دهی قبل از اینکه به عذابی دردناک گرفتار شوند."
[71:1] We sent Noah to his people: "You shall warn your people before a painful retribution afflicts them."
(۷۱:۲) او گفت، "ای مردم من، من هشدار دهندهای آشکار هستم بر شما.
[71:2] He said, "O my people, I am a manifest warner to you.
(۷۱:۳) "تا آگاه کنم شما را که باید خدا را پرستش کنید، به هیبت او حرمت نهید، و از من اطاعت کنید.
[71:3] "To alert you that you shall worship GOD, reverence Him, and obey me.
(۷۱:۴) "سپس او گناهانتان را خواهد بخشید و برای مدتی که از قبل تعیین شده به شما مهلت خواهد داد. مطمئناً، وعده تعیین شده خدا هرگز به تأخیر نمیافتد، وقتی که زمان آن فرا
میرسد، اگر فقط میدانستید."
[71:4] "He will then forgive you your sins and respite you for a predetermined period. Most assuredly, GOD's appointment can never be delayed, once it is due, if you only
knew."
(۷۱:۵) او گفت، "پروردگار من، من مردم خود را شب و روز دعوت کردهام.
[71:5] He said, "My Lord, I have invited my people night and day.
(۷۱:۶) "اما دعوت من فقط مخالفت آنها را زیادتر کرد.
[71:6] "But my invitation only increased their aversion.
(۷۱:۷) "هرگاه آنها را دعوت کردم تا به وسیله تو بخشیده شوند، آنها انگشت در گوشهایشان گذاشتند، لباسشان را بر سر کشیدند، اصرار ورزیدند، و متکبر شدند.
[71:7] "Whenever I invited them to be forgiven by You, they placed their fingers in their ears, covered themselves with their clothes, insisted, and turned arrogant.
(۷۱:۸) "سپس آنها را آشکاراً دعوت کردم.
[71:8] "Then I invited them publicly.
(۷۱:۹) "سپس با صدای بلند به آنها اعلام کردم، و با آنها خصوصی صحبت کردم.
[71:9] "Then I proclaimed to them loudly, and I spoke to them privately.
(۷۱:۱۰) "گفتم، "از پروردگارتان طلب بخشش کنید؛ او عفو کننده است.
[71:10] "I said, 'Implore your Lord for forgiveness; He is Forgiving.
(۷۱:۱۱) "سپس او سخاوتمندانه بر شما باران خواهد فرستاد.
[71:11] "'He will then shower you generously with rain.
(۷۱:۱۲) "و برای شما پول و فرزندان، و باغهای میوه، و نهرها فراهم میکند.""
[71:12] "'And provide you with money and children, and orchards, and streams.'"
(۷۱:۱۳) چرا کوشش نمیکنید تا به هیبت خدا حرمت نهید؟
[71:13] Why should you not strive to reverence GOD?
(۷۱:۱۴) او آن یکتایی است که شما را در مراحل مختلف آفرید.
[71:14] He is the One who created you in stages.
(۷۱:۱۵) آیا درک نمیکنید که خدا هفت جهان را به طبقات آفرید؟
[71:15] Do you not realize that GOD created seven universes in layers?
(۷۱:۱۶) او ماه را در آن تابان طرح کرد، و خورشید را بعنوان چراغی قرار داد.
[71:16] He designed the moon therein to be a light, and placed the sun to be a lamp.
(۷۱:۱۷) و خدا شما را مانند گیاهان از زمین رویاند.
[71:17] And GOD germinated you from the earth like plants.
(۷۱:۱۸) سپس او شما را به آن باز میگرداند، و مطمئناً شما را بیرون خواهد آورد.
[71:18] Then He returns you into it, and He will surely bring you out.
(۷۱:۱۹)
خدا زمین را برای شما قابل سکونت قرار داد.
[71:19]
GOD made the earth habitable for you.
(۷۱:۲۰) تا باشد که در آن جادهها بسازید.
[71:20] That you may build roads therein.
(۷۱:۲۱) نوح گفت، "پروردگار من، آنها از من نافرمانی کردند، و از کسانی پیروی کردند که وقتی از نعمت مال و فرزندان برخوردار شدند، حتی فاسدتر شدند.
[71:21] Noah said, "My Lord, they disobeyed me, and followed those who were even more corrupted when blessed with money and children.
(۷۱:۲۲) "آنها توطئه کردند، توطئههایی وحشتناک.
[71:22] "They schemed terrible schemes.
(۷۱:۲۳) "آنها گفتند، "خدایانتان را ترک نکنید. وَد، سواع، یغوث، یعوق و نسر را ترک نکنید."
[71:23] "They said, 'Do not abandon your gods. Do not abandon Wadd, Suwaa', Yaghouth, Ya'ooq, and Nasr.'
(۷۱:۲۴) "آنها بسیاری را گمراه کردند. بنابراین، بگذار تا ستمکاران در گمراهی عمیقتری فرو روند."
[71:24] "They misled many. Therefore, let the wicked plunge deeper into loss."
(۷۱:۲۵) آنها به خاطر گناهانشان غرق شدند و برای آتش جهنم در نظر گرفته شدند. آنها هیچ یاوری نیافتند تا ایشان را در مقابل خدا حمایت کند.
[71:25] Because of their sins they were drowned and assigned to the hellfire. They found no helpers to protect them from GOD.
(۷۱:۲۶) نوح همچنین گفت، "پروردگار من، هیچ کافری را در زمین باقی نگذار.
[71:26] Noah also said, "My Lord, do not leave a single disbeliever on earth.
(۷۱:۲۷) "چون اگر بگذاری، آنها فقط بندگان تو را گمراه خواهند کرد، و به دنیا نیاورند مگر کافرانی ستمکار.
[71:27] "For if you let them, they will only mislead your servants and give birth to nothing but wicked disbelievers.
(۷۱:۲۸) "پروردگار من، من و والدین من را ببخش، و هر کسی که بعنوان مؤمن داخل خانه من میشود، و همه مردان و زنان مؤمن. اما به کافران چیزی نده بجز هلاکت."
[71:28] "My Lord, forgive me and my parents, and anyone who enters my home as a believer, and all the believing men and women. But do not give the disbelievers anything but annihilation."