به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
(۶۳:۱) هنگامی که منافقان نزد تو آیند، گویند، "ما شهادت میدهیم که تو رسول خدا هستی." خدا میداند که تو رسولش هستی، و خدا شهادت میدهد که منافقان دروغگو هستند.
* ۶۳:۱ اولين ستون اسلام،" همانطوريکه در آيه ۳:۱۸ ذکر شده است، شهادت بر اين است که خدا يکى است. اما طلاب فاسد "مسلمان"، "محمد رسول خدا است" را هم به آن اضافه کرده اند، و اين با بسيارى از احکام مغايرت دارد (به آيه ۲:۲۸۵ توجه کنيد). آيه ۶۳:۱ تنها جايى است در قرآن که چنين گفته اى آمده است. فقط منافقان چنين عبارتى را بکار ميبرند.
[63:1] When the hypocrites come to you they say, "We bear witness that you are the messenger of GOD."* GOD knows that you are His messenger, and GOD bears witness that the hypocrites are liars.
*63:1 The "first pillar of Islam," as stated in 3:18 is to bear witness that God is the only god. But the corrupted "Muslim" scholars add "Muhammad is God's messenger," and this violates a number of commandments (see 2:285). Verse 63:1 is the only place in the Quran where such a statement is made. Only the hypocrites make such a statement.
(۶۳:۲) آنها در زیر ایمان ظاهری خود، مردم را از راه خدا دور میکنند. واقعاً که آنچه انجام میدهند بد است.
[63:2] Under the guise of their apparent faith, they repel the people from the path of GOD. Miserable indeed is what they do.
(۶۳:۳) این به خاطر آن است که آنها ایمان آوردند سپس بی ایمان شدند. بنابراین، افکارشان قفل شده است؛ آنها نمیفهمند.
[63:3] This is because they believed, then disbelieved. Hence, their minds are blocked; they do not understand.
(۶۳:۴) هنگامی که آنها را ببینی ممکنست تحت تأثیر ظاهرشان قرار بگیری. و وقتی صحبت میکنند ممکنست به فصاحت کلام آنها گوش بدهی. آنها مانند تیرهای چوبی ایستاده هستند. هر ندایی بلند شود، فکر میکنند بر علیهشان است. اینها دشمنان واقعی هستند؛ مواظب آنها باش. خدا آنها را محکوم میکند؛ آنها منحرف شدهاند.
[63:4] When you see them, you may be impressed by their looks. And when they speak, you may listen to their eloquence. They are like standing logs. They think that every call is intended against them. These are the real enemies; beware of them. GOD condemns them; they have deviated.
(۶۳:۵) هنگامی که به آنها گفته میشود، "بیایید تا رسول خدا برای آمرزش شما دعا کند،" آنها مسخرهکنان سر خود را برمیگردانند، و میبینی که دیگران را نیز دور میکنند و متکبرانه رفتار میکنند.
[63:5] When they are told, "Come let the messenger of GOD pray for your forgiveness," they mockingly turn their heads, and you see them repel others and act arrogantly.
(۶۳:۶) برایشان یکسان است، چه برای بخشش آنها دعا کنی و چه برای بخشش آنها دعا نکنی؛ خدا آنها را نخواهد بخشید. چون خدا مردم ستمکار را هدایت نمیکند.
* ۶۳:۶ ميليونها مردم پيغمبران خود را بخاطر اين افسانه بت قرار داده اند (ضميمه ۸).
[63:6] It is the same for them, whether you pray for their forgiveness, or not pray for their forgiveness; GOD will not forgive them. For GOD does not guide the wicked people.
*63:6 Millions of people idolize their prophets because of this myth (Appendix 8).
(۶۳:۷) آنها کسانی هستند که میگویند، "به کسانی که از رسول خدا پیروی کردند پولی ندهید، شاید آنها او را ترک کنند!" اگرچه، خدا صاحب گنجهای آسمانها و زمین است، اما منافقان درک نمیکنند.
[63:7] They are the ones who say, "Do not give any money to those who followed the messenger of GOD, perhaps they abandon him!" However, GOD possesses the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites do not comprehend.
(۶۳:۸) آنها میگویند، "اگر ما به شهر بازگردیم، قدرتمندان در آن، ناتوانان را بیرون خواهند کرد (و ما قربانی خواهیم شد)." (آنها باید بدانند که) همه عزت از آن خدا و رسولش و مؤمنان است. اگرچه، منافقان نمیدانند.
[63:8] They say, "If we go back to the city, the powerful therein will evict the weak (and we will be victimized)." (They should know that) all dignity belongs to GOD and His messenger, and the believers. However, the hypocrites do not know.
(۶۳:۹) ای کسانی که ایمان دارید، به وسیله پول و فرزندانتان از یاد خدا غافل نشوید. کسانی که اینچنین عمل کنند، بازندگان هستند.
[63:9] O you who believe, do not be distracted by your money and your children from remembering GOD. Those who do this are the losers.
(۶۳:۱۰) باید از روزی ما به شما بخشش کنید، قبل از اینکه مرگ بسراغ شما آید، سپس بگویید، "پروردگار من، اگر فقط این را برای مدت کوتاهی به تأخیر میانداختی! آنوقت صدقه میدادم، و به پرهیزکاران میپیوستم!"
[63:10] You shall give from our provisions to you before death comes to you, then you say, "My Lord, if only You could delay this for a short while! I would then be charitable and join the righteous!"
(۶۳:۱۱) خدا هرگز زمان تعیین شده مرگ هیچ نفسی را به تأخیر نمیاندازد. خدا کاملاً بر هرچه شما انجام میدهید آگاه است.
[63:11] GOD never delays the appointed time of death for any soul. GOD is fully Cognizant of everything you do.