سوره ۵۸: بحث (المجادله)

Sura 58: The Debate (Al-Mujaadalah)

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

(۵۸:۱خدا آن زن را که با تو در باره شوهرش بحث کرد، و به خدا شکایت کرد، شنیده است. خدا همه گفتگوهای شما دو نفر را شنید. خدا شنوا است، بینا.

[58:1GOD has heard the woman who debated with you about her husband, and complained to GOD. GOD heard everything the two of you discussed. GOD is Hearer, Seer.

 

(۵۸:۲)  کسانی که در میان شما از زنان خود دوری می‌کنند (با اعلام اینکه روابط جنسی با ایشان حرام است،) بعنوان مادرانشان، بخوبی می‌دانند که آن زنها مادران آنها نیستند. مادرانشان زنانی هستند که ایشان را بدنیا آوردند. به درستی که آنها مرتکب کفر و دروغ می‌شوند. خدا عفو کننده است، آمرزنده.

زیر نویس

* ۵۸:۲ دور کردن زن با اعلام اينکه او مانند مادر شخص است، يا سنت قديمى در عربستان بود. اين تنها سوره اى است که کلمه "خدا" در همه آيات آن ذکر شده است.

[58:2]  Those among you who estrange their wives (by declaring them as forbidden in sex) as their mothers know full well that they are not their mothers.* Their mothers are the women who gave birth to them. Indeed, they are committing a blasphemy and a falsehood. GOD is Pardoner, Forgiver.

Footnote

*58:2 Estranging a wife by declaring that she is like one's mother was an ancient tradition in Arabia. This is the only sura where the word "Allah" occurs in every verse.

 

(۵۸:۳)  کسانی که از زنان خود به این ترتیب دوری کنند، و پس از آن آشتی کنند، باید با آزاد کردن برده‏‌ای قبل از روابط جنسی، کفاره دهند. این برای روشن کردن شما است. خدا بر همه اعمال شما آگاه است.

[58:3]  Those who estrange their wives in this manner, then reconcile thereafter, shall atone by freeing a slave before resuming their sexual relations. This is to enlighten you. GOD is Cognizant of everything you do.

 

(۵۸:۴)  اگر نتوانی برده‏‌ای برای آزاد کردن پیدا کنی، قبل از روابط جنسی، باید دو ماه پی‏درپی روزه بگیری. اگر نمی‌توانی روزه بگیری، پس باید شصت فقیر را غذا بدهی. شما باید به خدا و رسولش ایمان آورید. اینها قوانین خدا هستند. کافران سزاوار عذابی دردناک شده‏‌اند.

[58:4]  If you cannot find a slave to free, you shall fast two consecutive months before resuming sexual relations. If you cannot fast, then you shall feed sixty poor people. You shall believe in GOD and His messenger. These are GOD's laws. The disbelievers have incurred a painful retribution.

 

(۵۸:۵)  مطمئناً، کسانی که با خدا و رسولش می‌جنگند، گرفتار شکست شده‏‌اند، همانطور که امثال آن‏ها در گذشته گرفتار شکست شدند. ما نشانه‏‌های آشکار پایین فرستاده‏‌ایم، و تکذیب کنندگان سزاوار مجازاتی ننگین شده‏‌اند.

[58:5]  Surely, those who fight GOD and His messenger are committed to defeat, like their previous counterparts were committed to defeat. We have sent down clear proofs, and the rejectors have incurred a shameful retribution.

 

(۵۸:۶)  آن روز خواهد آمد که خدا همه آنها را بر می‌انگیزد، سپس از هر چه انجام داده‏‌اند آگاهشان خواهد کرد. خدا همه چیز را ضبط کرده است. در حالی که آنها آن را فراموش کرده‏‌اند. خدا بر همه چیز شاهد است.

[58:6]  The day will come when GOD will resurrect them all, then inform them of everything they had done. GOD has recorded everything, while they have forgotten it. GOD witnesses all things.

 
خدا اکنون با شما است

(۵۸:۷)  آیا درک نمی‌کنی که خدا همه چیز را در آسمانها و همه چیز را در زمین می‌داند؟ هیچ سه نفری مخفیانه توطئه نکنند بدون اینکه او چهارمین‏شان باشد، نه پنج نفر بدون اینکه او ششمین باشد، نه کمتر از آن و نه بیشتر، بدون اینکه او هم با آنها باشد، هر کجا که باشند. سپس، در روز قیامت او آنها را از هر چه انجام داده بودند آگاه خواهد ساخت. خدا کاملاً بر همه چیز آگاه است.

God is With You Now

[58:7]  Do you not realize that GOD knows everything in the heavens and everything on earth? No three people can conspire secretly without Him being their fourth, nor five without Him being the sixth, nor less than that, nor more, without Him being there with them wherever they may be. Then, on the Day of Resurrection, He will inform them of everything they had done. GOD is fully aware of all things.

 
توطئه نکنید

(۵۸:۸)  آیا توجه کرده‏‌ای به کسانی که از مخفیانه توطئه کردن منع شده بودند، سپس اصرار به توطئه کردن دارند؟ آنها توطئه می‌کنند تا مرتکب گناه، تجاوز، و نافرمانی از رسول شوند. هنگامی که نزد تو می‌آیند، تو را با غیر از درودی که خدا مقرر نموده است درود می‌گویند. آنها درون خود می‌گویند، "خدا ما را به خاطر گفتارمان تنبیه نخواهد کرد." تنها جزای آنها جهنم است که در آن می‌سوزند؛ چه سرنوشت بدی.

Do Not Conspire

[58:8]  Have you noted those who were enjoined from conspiring secretly, then insist on conspiring? They conspire to commit sin, transgression, and disobedience of the messenger. When they come to you, they greet you with a greeting other than that decreed by GOD. They say inside themselves, "GOD will not punish us for our utterances." Their only requital is Gehenna, wherein they burn; what a miserable destiny.

 

(۵۸:۹)  ای کسانی که ایمان دارید، اگر باید مخفیانه مشورت کنید، شما نباید برای ارتکاب گناه، تجاوز، و نافرمانی نسبت به رسول، مشورت کنید. شما باید در نیکی و پرهیزکاری مشورت کنید. شما باید به هیبت خدا حرمت نهید، کسی که نزدش احضار خواهید شد.

[58:9]  O you who believe, if you have to confer secretly, you shall not confer to commit sin, transgression, and to disobey the messenger. You shall confer to work righteousness and piety. You shall reverence GOD, before whom you will be summoned.

 

(۵۸:۱۰)  مخفیانه توطئه کردن عقیده شیطان است که به واسطه آن در جستجوی آزار رسانیدن به کسانی است که ایمان آوردند. اگر چه او برخلاف خواست خدا نمی‌تواند آزاری به آنها برساند. مؤمنان باید به خدا توکل کنند.

[58:10]  Secret conspiracy is the devil's idea, through which he seeks to hurt those who believed. However, he cannot hurt them against GOD's will. In GOD the believers shall trust.

 

(۵۸:۱۱)  ای کسانی که ایمان دارید، اگر به شما گفته شد، "لطفاً جا باز کنید،" شما باید جهت نشستن برای یکدیگر جا باز کنید. سپس خدا برای شما جا باز خواهد کرد. اگر از شما خواسته شد که بلند شوید و حرکت کنید، بلند شوید و حرکت کنید. خدا کسانی که در میان شما ایمان دارند، و کسانی را که دانش کسب می‌کنند، به درجات بالاتر می‌رساند. خدا کاملاً بر هرچه شما انجام می‌دهید آگاه است.

[58:11]  O you who believe, if you are told, "Please make room," you shall make room for each other to sit. GOD will then make room for you. If you are asked to get up and move, get up and move. GOD raises those among you who believe, and those who acquire knowledge to higher ranks. GOD is fully Cognizant of everything you do.

 

(۵۸:۱۲)  ای کسانی که ایمان دارید، هنگامی که می‌خواهید با رسول مشورت کنید، شما باید قبل از مشورت (به فقیر) صدقه بدهید. این برای شما بهتر و پاک‏تر است. اگر استطاعت آن را ندارید، پس خدا عفو کننده است، مهربانترین.

[58:12]  O you who believe, when you wish to confer with the messenger, you shall offer a charity (to the poor) before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot afford it, then GOD is Forgiver, Most Merciful.

 

(۵۸:۱۳)  اگر قبل از مشورت موفق به صدقه دادن نشدید، سپس، پس از آن توبه کردید، خدا توبه شما را قبول می‌کند. شما باید دعای ارتباطی (نماز) بجا آورید، انفاق واجب (زکات) بدهید، و از خدا و رسولش اطاعت کنید. خدا کاملاً بر هرچه شما انجام می‌دهید آگاه است.

[58:13]  If you failed to give to charity before conferring, then repented thereafter, GOD accepts your repentance. You shall observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and obey GOD and His messenger. GOD is fully Cognizant of everything you do.

 
دوستان خود را انتخاب کنید

(۵۸:۱۴)  آیا توجه کرده‏‌ای به کسانی که با مردمی که خدا از آنها خشمگین است دوست شدند؟ آنها نه به شما تعلق دارند، نه به ایشان. آنها از قصد به دروغ قسم می‌خورند!

Choose Your Friends

[58:14]  Have you noted those who befriended people with whom GOD is angry? They neither belong with you, nor with them. They deliberately swear lies!

 

(۵۸:۱۵خدا برایشان مجازاتی شدید تهیه دیده است. براستی بد است آنچه که آنها انجام می‌دادند.

[58:15GOD has prepared for them a severe retribution. Miserable indeed is what they used to do.

 

(۵۸:۱۶)  آنها از قسم‏های خود برای دور کردن از راه خدا استفاده می‌کردند. در نتیجه، آنها سزاوار مجازاتی ننگین شده‏‌اند.

[58:16]  They used their oaths as a means of repelling from the path of GOD. Consequently, they have incurred a shameful retribution.

 

(۵۸:۱۷)  نه پولشان و نه فرزندانشان در مقابل خدا آنها را کمک خواهد کرد. آنها سزاوار آتش جهنم شده‏‌اند که در آن جاودان باشند.

[58:17]  Neither their money, nor their children will help them against GOD. They have incurred the hellfire, wherein they abide forever.

 

(۵۸:۱۸)  آن روز خواهد آمد که خدا همه آنها را برمی‌انگیزد. آنها آنوقت به او قسم خواهند خورد، همانطوری که اکنون به تو قسم می‌خورند، فکر می‌کنند که واقعاً حق با ایشان است! به درستی که آنها دروغگویان واقعی هستند.

[58:18]  The Day will come when GOD resurrects them all. They will swear to Him then, just as they swear to you now, thinking that they really are right! Indeed, they are the real liars.

 

(۵۸:۱۹)  شیطان آنها را در تصرف در آورده است، و باعث شده تا پیغام خدا را نادیده بگیرند. اینها حزب شیطان هستند. مسلماً، حزب شیطان بازندگان هستند.

[58:19]  The devil has possessed them, and has caused them to disregard GOD's message. These are the party of the devil. Absolutely, the party of the devil are the losers.

 

(۵۸:۲۰)  مطمئناً، اشخاصی که با خدا و رسولش مخالفت می‌کنند، با پست‏ترین‏ها خواهند بود.

[58:20]  Surely, those who oppose GOD and His messenger will be with the lowliest.

 

(۵۸:۲۱خدا مقرر داشته است: "من و رسولان من مطمئناً برنده خواهیم شد." خدا قدرتمند است، بزرگوار.

[58:21GOD has decreed: "I and My messengers will most assuredly win." GOD is Powerful, Almighty.

 
خود را نجات دهید

(۵۸:۲۲)  مردمی را که به خدا و روز آخر ایمان دارند، با کسانی که با خدا و رسولش مخالفت می‌کنند، رفیق نخواهی یافت، حتی اگر آنها والدینشان باشند، یا فرزندانشان، یا برادران و خواهرانشان، یا طایفه‏‌شان. برای اینها، او ایمان در قلب‏شان قرار می‌دهد، و آنها را با وحی از طرف خود یاری می‌کند، و آنها را به باغهایی با نهرهای جاری داخل می‌کند که در آن جاودان باشند. خدا از آنها راضی است، و آنها از او راضی هستند. اینها حزب خدا هستند. مطمئناً حزب خدا برندگان هستند.

Run For Your Life

[58:22]  You will not find people who believe in GOD and the Last Day befriending those who oppose GOD and His messenger, even if they were their parents, or their children, or their siblings, or their tribe. For these, He decrees faith into their hearts, and supports them with inspiration from Him, and admits them into gardens with flowing streams wherein they abide forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. These are the party of GOD. Most assuredly, GOD's party are the winners.

 
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره
= ۲۴۸۹
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند
= ۱۱۶۷۲۹