به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
(۳۸:۱) ص، و قرآنی که دارای اثبات است.
* ۳۸:۱ پاراف قرآنى (ص) در سوره هاى ۷، ۱۹، و ۳۸ مجموعا ۱۵۲ مرتبه تکرار شده است، ۸۱۹ ۰ضميمه ۱). **۳۸:۱ کلمه "ذکر" در قرآن امتيازى خاص دارد و بطور واضح اشاره به معجزه هيبت انگيز کد رياضى قرآن دارد. به آيات ۹، ۱۵:۶؛ ۱۶:۴۴؛ ۲۴،۲۱:۲؛ ۲۶:۵؛ و ۶۹، ۳۶:۱۱ توجه کنيد.
[38:1] S. (Saad),* and the Quran that contains the proof.**
*38:1 This Initial (Saad) occurs in suras 7, 19, & 38 a total of 152 times, 19x8 (Appendix 1). **38:1 The word "Zikr" is made distinct from the Quran and clearly points at the Quran's miraculous mathematical code. See 15:6, 9; 16:44; 21:2, 24; 26:5; & 36:11, 69.
(۳۸:۴) آنها تعجب کردند از اینکه هشدار دهندهای از میانشان برایشان آید. کافران گفتند، "یک شعبدهباز، یک دروغگو.
[38:4] They wondered that a warner should come to them, from among them. The disbelievers said, "A magician; a liar.
(۳۸:۶) رهبران اعلام داشتند، "بروید و ثابتقدمانه و با استقامت خدایانتان را پرستش کنید. این است آنچه مطلوب است.
[38:6] The leaders announced, "Go and steadfastly persevere in worshiping your gods. This is what is desired.
(۳۸:۸) "چرا اثبات بجای ما، بر او فرستاده شد؟" به درستی که آنها به اثبات من شک دارند. به درستی که آنها هنوز عذاب من را نچشیدهاند.
[38:8] "Why did the proof come down to him, instead of us?" Indeed, they are doubtful of My proof. Indeed, they have not yet tasted My retribution.
[38:10] Do they possess the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them? Let them help themselves.
(۳۸:۱۱) در عوض، هر چقدر نیرو جمع آورند-حتی اگر همه گروههای آنها دست به دست یکدیگر دهند-شکست خواهند خورد.
[38:11] Instead, whatever forces they can muster—even if all their parties banded together—will be defeated.
[38:13] Also, Thamûd, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.
(۳۸:۱۶) آنها به اعتراض گفتند: "پروردگار ما، چرا در آوردن عذاب بر ما عجله نمیکنی، قبل از روز حسابرسی."
[38:16] They challenged: "Our Lord, why do you not rush the retribution for us, before the Day of Reckoning."
[38:17] Be patient in the face of their utterances, and remember our servant David, the resourceful; he was obedient.
(۳۸:۲۲) هنگامی که وارد اطاق او شدند، او از جا پرید. آنها گفتند، "نترس. ما با یکدیگر دعوا داریم و قضاوت عادلانه تو را میجوییم. با ما غیرمنصفانه رفتار نکن، و ما را به راه راست هدایت کن.
[38:22] When they entered his room, he was startled. They said, "Have no fear. We are feuding with one another, and we are seeking your fair judgment. Do not wrong us, and guide us in the right path.
(۳۸:۲۳) "این برادر من نود و نه گوسفند دارد، در حالی که من یک گوسفند دارم. او میخواهد گوسفند من را با گوسفندانش درهم آمیزد، و مدام من را در فشار میگذارد."
* ۳۸:۲۳ اين تنها جايى است که عدد ۹۹ ذکر شده است. سى عدد مختلف در قرآن تکرار شده است، و مجموع آنها ۱۶۲۱۴۶ يا ۸۵۳۴ ۱۹ است. به ضميمه ۱ توجه کنيد.
[38:23] "This brother of mine owns ninety-nine* sheep, while I own one sheep. He wants to mix my sheep with his, and continues to pressure me."
*38:23 This is the only place where the number 99 occurs. Thirty different numbers are mentioned in the Quran, and their total comes to 162146, 19x8534. See Appendix 1.
(۳۸:۲۴) او گفت، "او نسبت به تو منصف نیست که میخواهد گوسفند تو را با گوسفندانش درهم آمیزد. اکثر مردمی که در اموال یکدیگر شریک میشوند، منصفانه با یکدیگر رفتار نمیکنند، بغیر از کسانی که ایمان دارند و پرهیزکارانه عمل میکنند، و اینها عده بسیار کمی هستند." پس از آن، داود به فکر فرو رفت که آیا قضاوت درستی انجام داده است؟ او فکر کرد که ما داشتیم او را امتحان میکردیم. سپس او پروردگارش را برای بخشش دعا کرد، به رکوع رفت، و توبه کرد.
* ۳۸:۲۴ در اين مثال بسيار واضح، ۹۹ در يک طرف و ۱ در طرف ديگر، دقت بيش از اندازه داود جهت قضاوت صحيح، باعث شد تا او طلب بخشش کند. آيا ما اينقدر مواظب هستيم؟
[38:24] He said, "He is being unfair to you by asking to combine your sheep with his. Most people who combine their properties treat each other unfairly, except those who believe and work righteousness, and these are so few." Afterwards, David wondered if he made the right judgment. He thought that we were testing him. He then implored his Lord for forgiveness, bowed down, and repented.*
*38:24 In this clear example, 99 on one side vs 1 on the other side, David's extreme care to render the correct judgment caused him to ask forgiveness. Are we this careful?
[38:25] We forgave him in this matter. We have granted him a position of honor with us, and a beautiful abode.
(۳۸:۲۶) ای داود، ما تو را حکمرانی در زمین قرار دادهایم، بنابراین، باید در میان مردم به عدالت حکم کنی، و از عقاید شخصی خود پیروی نکنی، تا مبادا تو را از راه خدا منحرف سازد. مطمئناً، کسانی که از راه خدا منحرف میشوند به خاطر فراموش کردن روز حسابرسی، سزاوار عذاب شدیدی میشوند.
[38:26] O David, we have made you a ruler on earth. Therefore, you shall judge among the people equitably, and do not follow your personal opinion, lest it diverts you from the way of GOD. Surely, those who stray off the way of GOD incur severe retribution for forgetting the Day of Reckoning.
(۳۸:۲۷) ما آسمان و زمین و هر چه را در آنها است، بیهوده خلق نکردیم. چنین است افکار کسانی که ایمان ندارند. بنابراین، وای بر کسانی که ایمان ندارند؛ آنها در جهنم رنج خواهند کشید.
[38:27] We did not create the heaven and the earth, and everything between them, in vain. Such is the thinking of those who disbelieve. Therefore, woe to those who disbelieve; they will suffer in Hell.
(۳۸:۲۸) آیا ما باید با کسانی که ایمان دارند و زندگی پرهیزکارانهای را در پیش میگیرند، همانطور رفتار کنیم که با کسانی که در زمین مرتکب اعمال پلید میشوند؟ آیا ما باید با پرهیزکار همانطور رفتار کنیم که با ستمکار؟
[38:28] Shall we treat those who believe and lead a righteous life as we treat those who commit evil on earth? Shall we treat the righteous as we treat the wicked?
(۳۸:۲۹) این کتابی آسمانی است که ما بر تو پایین فرستادیم که مقدس است-شاید آنها به آیاتش اندیشه کنند. صاحبان خرد متوجه خواهند شد.
[38:29] This is a scripture that we sent down to you, that is sacred—perhaps they reflect on its verses. Those who possess intelligence will take heed.
(۳۸:۳۲) سپس گفت، "من از مادیات بیشتر لذت بردم تا از عبادت پروردگارم، تا خورشید رفت.
* ۳۸:۳۲ سليمان نماز عصر خود را بخاطر اسبهايش فراموش کرد. سليمان براى اينکه ادعاى شيطان را مبنى بر اينکه او سب هايش را بيشتر از خدا دوست دارد، خنثى کند، از اسب هايش صرفنظر کرد.
[38:32] He then said, "I enjoyed the material things more than I enjoyed worshiping my Lord, until the sun was gone.*
*38:32 Solomon missed his afternoon prayer because of his horses. To nullify Satan's possible claim that Solomon loved his horses more than loving God, he got rid of his horses.
(۳۸:۳۴) ما اینچنین سلیمان را امتحان کردیم؛ ما به او ثروت فراوان عطا کردیم، اما او ثابتقدمانه تسلیم شد.
* ۴۱ و ۳۸:۳۴ سليمان و ايوب نشان دهنده دو انتهاى امتحان هستند. ما بواسطه ثروت، سلامتى، يا نداشتن آنها امتحان ميشويم، تا ببينيم آيا تحت هر شرايطى تنها خدا را پرستش ميکنيم يا نه.
[38:34] We thus put Solomon to the test; we blessed him with vast material wealth, but he steadfastly submitted.*
*38:34 & 41 Solomon and Job represent both ends of the testing spectrum. We are put to the test through wealth, health, or lack of them, to see if we worship God alone under all circumstances.
(۳۸:۳۵) اوگفت، "پروردگار من، من را ببخش و به من سلطنتی عطا کن که تابحال هیچکس به آن نائل نشده است. تو عطا کننده هستی.
[38:35] He said, "My Lord, forgive me, and grant me a kingship never attained by anyone else. You are the Grantor."
(۳۸:۳۶) ما (دعای او را مستجاب کردیم و) باد را در اختیار او قرار دادیم، هر کجا که میخواست باران میبارید.
[38:36] We (answered his prayer and) committed the wind at his disposal, pouring rain wherever he wanted.
(۳۸:۴۱) بیاد آور بنده ما ایوب را: او پروردگارش را ندا داد، "شیطان من را به مشقت و درد گرفتار کرده است."
* ۴۱ و ۳۸:۳۴ سليمان و ايوب نشان دهنده دو انتهاى امتحان هستند. ما بواسطه ثروت، سلامتى، يا نداشتن آنها امتحان ميشويم، تا ببينيم آيا تحت هر شرايطى تنها خدا را پرستش ميکنيم يا نه.
[38:41] Remember our servant Job: he called upon his Lord, "The devil has afflicted me with hardship and pain."
*38:34 & 41 Solomon and Job represent both ends of the testing spectrum. We are put to the test through wealth, health, or lack of them, to see if we worship God alone under all circumstances.
(۳۸:۴۳) ما دوباره خانواده او را به او بازگرداندیم، دوبرابر آن. چنین است رحمت ما؛ تذکری برای صاحبان خرد.
[38:43] We restored his family for him; twice as many. Such is our mercy; a reminder for those who possess intelligence.
(۳۸:۴۴) "اکنون باید در زمین سفر کنی و پیغام را موعظه کنی، تا عهد خود را بجای آوری." ما او را ثابتقدم یافتیم. چه بنده خوبی! او یک تسلیمشده بود.
[38:44] "Now, you shall travel the land and preach the message, to fulfill your pledge." We found him steadfast. What a good servant! He was a submitter.
[38:45] Remember also our servants Abraham, Isaac, and Jacob. They were resourceful, and possessed vision.
[38:55] As for the transgressors, they have incurred a miserable destiny.
(۳۸:۵۹) "این گروهی است که با شما به جهنم انداخته میشوند." به آنها خوش آمد گفته نخواهد شد (به واسطه ساکنان جهنم). آنها سزاوار سوختن در آتش جهنم شدهاند.
[38:59] "This is a group to be thrown into Hell with you." They will not be welcomed (by the residents of Hell). They have deserved to burn in the hellfire.
(۳۸:۶۰) تازهواردان جواب خواهند داد، "برای شما نیز خوشآمدی نیست. شما بودید که بر ما پیشی گرفتید و ما را گمراه کردید. بنابراین، از این سرانجام فلاکتبار رنج ببرید."
[38:60] The newcomers will respond, "Nor are you welcomed. You are the ones who preceded us and misled us. Therefore, suffer this miserable end."
(۳۸:۶۱) آنها همچنین خواهند گفت، "پروردگار ما، اینها هستند کسانی که ما را به این راه راندند؛ عذاب آتش جهنم را برایشان دوبرابر کن."
[38:61] They will also say, "Our Lord, these are the ones who led us into this; double the retribution of hellfire for them."
[38:62] They will say, "How come we do not see (in Hell) people we used to count among the wicked?
[38:66] "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them; the Almighty, the Forgiving."
(۳۸:۶۹) "من قبلاً در باره دعوایی که در جامعه بالا درگرفت، هیچ اطلاعی نداشتم.
* ۳۸:۶۹ دعوا در جامعه بالا بخاطر مبارزه شيطان بر عليه قدرت مطلق خدا بود. در واقع اين مهمترين واقعه در تاريخ نسل بشر است. ما به طرفدارى از قدرت مطلق خدا ايستادگى کامل نکرديم. اين زندگى سومين و آخرين فرصت ما است براى بخشوده شدن (به مقدمه و ضميمه ۷ توجه کنيد).
[38:69] "I had no knowledge previously, about the feud in the High Society.*
*38:69 The feud in the High Society was triggered by Satan's challenge to God's absolute authority. This is definitely the most important event in the history of the human race. We failed to make a firm stand regarding God's absolute authority. This life represents the third and final chance to redeem ourselves (See the Introduction and Appendix 7).
(۳۸:۷۵) او گفت، "ای شیطان، چه باعث شد تا از سجده کردن در مقابل چیزی که من با دستهایم خلق کردم خودداری کنی؟ آیا تکبر تو زیاد است؟ آیا سرکش شدهای؟"
[38:75] He said, "O Satan, what prevented you from prostrating before what I created with My hands? Are you too arrogant? Have you rebelled?"